Paul Newman... |
Andi
Ranchbesitzer
Dabei seit: 20.06.2008
Beiträge: 10.358
Level: 61 [?]
Erfahrungspunkte: 60.043.635
Nächster Level: 64.602.553
|
|
Zitat: |
Original von AngLee
Das ist ja echt mysteriös. Ich habe eben noch mal in meine Video Aufzeichnung geschaut, der Film ist eindeutig im englischen Originalton ohne Untertitel.
|
Seltsam!!
Mir wäre es sogar sehr recht gewesen, wenn es im Original gelaufen wäre.
|
|
01.11.2008 19:50 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Andi
Ranchbesitzer
Dabei seit: 20.06.2008
Beiträge: 10.358
Level: 61 [?]
Erfahrungspunkte: 60.043.635
Nächster Level: 64.602.553
|
|
Zitat: |
Original von brando
Im deutschen Arteprogramm war er sychronisiert, im französichen dann möglicherweise in der OV. |
Ja, so wirds sein. Französische Programme können wir gar nicht empfangen, weil wir keinen Satelliten haben.
Ich bin gestern abend übrigens endlich mit dem Theaterstück fertig geworden. Da wurde ja im Film wirklich einiges verändert, wobei ich manche Änderungen gar nicht mal schlecht finde. Aber dass die Sache mit Skipper so umgeschrieben wurde, ist natürlich nicht so toll.
Ich hab im reFRESH Magazin in dem Bericht über Tennessee Williams gelesen, dass es damals den sogenannten "Hays Code" gab, dem sich sämtliche Hollywoodproduktionen damals unterziehen mussten. Und Homosexualität gehörte da natürlich auch dazu, also mussten solche Dinge grundsätzlich weggelassen werden
.
|
|
02.11.2008 10:52 |
|
|
|
|
|
Impressum
|