Joshua
Angelzeugvergesser
Dabei seit: 16.05.2008
Beiträge: 170
Herkunft: Süddeutschland
Level: 36 [?]
Erfahrungspunkte: 992.151
Nächster Level: 1.000.000
|
|
Liebesfaden?
__________________ ...mit immer neuer Hoffung...
|
|
12.05.2009 17:43 |
|
|
Pfefferminza
Ranchbesitzer
Dabei seit: 25.03.2009
Beiträge: 6.416
Level: 57 [?]
Erfahrungspunkte: 35.439.369
Nächster Level: 35.467.816
|
|
LOL - ich wollte grade auch "Liebesfädchen" sagen...
__________________
...just like this - always...
|
|
12.05.2009 17:58 |
|
|
|
Borki
Jackamstraßenrandaufheber
Dabei seit: 27.02.2009
Beiträge: 1.789
Level: 49 [?]
Erfahrungspunkte: 9.928.048
Nächster Level: 10.000.000
|
|
Ich weiss nicht.......
Liebesfaden oder -fädchen würde ich spontan mit was anderem in Verbindung bringen (rotwerd)
Aber, leider bin ich im Moment zu phantasielos, um was besseres
vorzuschlagen
__________________ Der alte Brokeback hat uns ganz schön erwischt !
|
|
12.05.2009 18:09 |
|
|
Joshua
Angelzeugvergesser
Dabei seit: 16.05.2008
Beiträge: 170
Herkunft: Süddeutschland
Level: 36 [?]
Erfahrungspunkte: 992.151
Nächster Level: 1.000.000
|
|
Naja, "Liebestropfen" gibt's ja schon. Auch was sehr schönes....
__________________ ...mit immer neuer Hoffung...
|
|
12.05.2009 18:08 |
|
|
Pfefferminza
Ranchbesitzer
Dabei seit: 25.03.2009
Beiträge: 6.416
Level: 57 [?]
Erfahrungspunkte: 35.439.369
Nächster Level: 35.467.816
|
|
Hm - ich kann mich nur noch gaaaanz dunkel erinnern...
*seufz*
__________________
...just like this - always...
|
|
12.05.2009 18:15 |
|
|
Joshua
Angelzeugvergesser
Dabei seit: 16.05.2008
Beiträge: 170
Herkunft: Süddeutschland
Level: 36 [?]
Erfahrungspunkte: 992.151
Nächster Level: 1.000.000
|
|
Echt? Was ist denn ein Liebesfädchen?
Wie wär's mit "Kussbändchen"?
Oder "Lustfädchen" (Mann, das bringt mich irgendwie auf schlimme Gedanken!)
__________________ ...mit immer neuer Hoffung...
|
|
12.05.2009 18:24 |
|
|
|
Borki
Jackamstraßenrandaufheber
Dabei seit: 27.02.2009
Beiträge: 1.789
Level: 49 [?]
Erfahrungspunkte: 9.928.048
Nächster Level: 10.000.000
|
|
Zitat: |
Original von Joshua
Oder "Lustfädchen" (Mann, das bringt mich irgendwie auf schlimme Gedanken!) |
Ja, (seufz) mich auch !
__________________ Der alte Brokeback hat uns ganz schön erwischt !
|
|
12.05.2009 18:29 |
|
|
|
|
|
benedikt1211
Bohnensuppenesser
Dabei seit: 24.11.2011
Beiträge: 60
Herkunft: Deutschland/NRW
Level: 30 [?]
Erfahrungspunkte: 272.966
Nächster Level: 300.073
|
|
Ich weiß nicht, ob ähnliches schon geschrieben wurde, aber ich sehe diese Szene so und schreibe es einfach mal hier:
Ennis kommt ins Zelt und sagt, nachdem Jack ihm "entgegenkommt": Sorry.
Will heißen:
* Tut mir leid, weil ich so ruppig war, letzte Nacht
* Tut mir leid, dass ich mich heute so blöd verhalten habe
und Jack sagt, unglaublich leise, zärtlich und liebevoll:
- Alles ok
- Leg dich hin
Wie immer, in den 20 Jahren, verzeiht Jack. Einfach, weil er ihn bedingungslos liebt. (gem. Paulus im NT: Die Liebe duldet alles, die Liebe erträgt alles...) Ob das richtig ist, was Paulus schreibt, steht dahin......
Keine versehentlich überhörten Szenenanweisungen, sondern Zuneigung und Liebe pur!!
M.E. ist diese Szene rund und und sich sehr stimmig!!
Ich gebe ja zu, ich möchte es so sehen.....
__________________ Brokeback Mountain, ich komme nicht los von Dir...
Ich will's auch gar nicht... :-)
|
|
25.11.2011 15:11 |
|
|
|
|
|
|
AngLee
Dabei seit: 20.06.2008
Beiträge: 15.710
Level: 64 [?]
Erfahrungspunkte: 91.142.885
Nächster Level: 100.000.000
|
|
Zitat: |
Original von benedikt1211
Ich gebe ja zu, ich möchte es so sehen.....
|
benedikt, bei dieser Szene sieht und empfindet wohl jeder das, was er gerne sehen und fühlen will. Und das ist auch gut so!
Ich bin immer wieder fasziniert, wie unterschiedlich man die 2. Zeltnacht sehen kann und bin genau so erstaunt darüber, wie sich das bei mir verändert. In meiner "Anfangszeit" hat sie mich völlig fertig gemacht, weil ich nur die Liebe zwischen Ennis und Jack sah (sehen wollte).
Jetzt, mit etwas Abstand, neulich den Film noch einmal gesehen und die vielen Diskussionen im Kopf, besonders auch die "I´m not queer" Szene, kam mir vor ein paar Tagen ein etwas anderes, viel nüchterneres Betrachten der Szene in den Kopf.
Vielleicht ist diese Szene wirklich nicht so emotional, wie ich immer angenommen habe?
Angenommen, in der "I´m not queer" Szene einigen sie sich wirklich darauf, dass es eine einmalige Sache ist, die sie hier am Laufen haben. Sie kommen damit überein, dass sie mit dem Sex fortfahren. Für diesen Sommer, hier auf dem Brokeback und sie versichern sich noch gegenseitig, dass sie nicht schwul sind. Sie also keinerlei Schaden an ihrer Männlichkeit nehmen werden. Dann ist in diesem Gespräch doch eigentlich schon der Weg für die zweite Zeltnacht bereitet, oder?
Und wenn ich das jetzt so nüchtern betrachte, dann ist es auch nicht mehr verwunderlich, dass Jack nackt im Zelt liegt. Er wartet ganz offensichtlich auf Ennis (sie hatten ja schließlich diese Vereinbarung). Er wartet darauf, dass Ennis kommt und sie wieder Sex haben (das, was wir hier am Laufen haben).
Ennis muss sich allerdings noch einen Ruck geben. Er ist unsicher (vielleicht nicht so geübt wie Jack?) Er überlegt noch: Darf ich das jetzt tun? Oder doch nicht? Und dann siegt seine pure Lust und er geht zu Jack ins Zelt.
(Und meiner Ansicht nach ist es immer noch Jack, der sich bei Ennis entschuldigt, dass er ihm diese Seelenqualen beschert
)
So kommt die Szene für mich auch der eher nüchternen Beschreibung in der Kurzgeschichte sehr viel näher.
Das Interessante dabei ist für mich, dass ich die Szene (mittlerweile) durchaus so nüchtern betrachten kann, die Bilder und die Musik im Film aber eine andere, viel emotionalere Sprache sprechen, die auch meine Empfindungen jederzeit wieder wenden können.
Keine Ahnung, ob jemand versteht, was ich sagen will...
|
|
26.11.2011 16:27 |
|
|
|
benedikt1211
Bohnensuppenesser
Dabei seit: 24.11.2011
Beiträge: 60
Herkunft: Deutschland/NRW
Level: 30 [?]
Erfahrungspunkte: 272.966
Nächster Level: 300.073
|
|
Zitat: |
Original von AngLee
[quote]Original von benedikt1211
Ich gebe ja zu, ich möchte es so sehen..... src
" src="http://www.the-brokeback-mountain.de/images/newold/smilies/smile2.gif"
> |
benedikt, bei dieser Szene sieht und empfindet wohl jeder das, was er gerne sehen und fühlen will. Und das ist auch gut so!
Vielleicht ist diese Szene wirklich nicht so emotional, wie ich immer angenommen habe?
Angenommen, in der "I´m not queer" Szene einigen sie sich wirklich darauf, dass es eine einmalige Sache ist, die sie hier am Laufen haben. Sie kommen damit überein, dass sie mit dem Sex fortfahren. Für diesen Sommer, hier auf dem Brokeback und sie versichern sich noch gegenseitig, dass sie nicht schwul sind. Sie also keinerlei Schaden an ihrer Männlichkeit nehmen werden. Dann ist in diesem Gespräch doch eigentlich schon der Weg für die zweite Zeltnacht bereitet, oder?
AngLee, da hätte ich jetzt noch Schwierigkeiten, es so zu sehen. Beide, insbesondere aber Ennis, sind eigentlich geschockt, über das was da in der Nacht geschehen ist.
Ich kann mir beim besten Willen nicht vorstellen, dass es zu einer Abmachung kam, denn:
das Verhalten von Ennis am nächsten Tag spricht m.E. total dagegenn. Hätten sie eine "Abmachung" getroffen, wäre er viel offener gewesen. Das war er aber nicht, sondern verschlossen bis abweisend. Ich habe mit das Original immer wieder angehört. Es ist wohl doch Ennis, der sich entschuldigt...
Dir eine schöne erste Adventswoche!!
__________________ Brokeback Mountain, ich komme nicht los von Dir...
Ich will's auch gar nicht... :-)
|
|
28.11.2011 08:06 |
|
|
|
lundi96
Ranchbesitzer
Dabei seit: 14.02.2008
Beiträge: 5.324
Herkunft: Rheydt
Level: 57 [?]
Erfahrungspunkte: 31.562.487
Nächster Level: 35.467.816
|
|
Benedikt, wir hatten doch die Drehbuchautorin Diana Ossana kontaktiert und danach gefragt, weil wir uns unsicher waren und die hat eindeutig bestätigt, daß es so gemeint war, daß sie eine Abmachung für den ganzen Sommer getroffen haben.
Für uns war die Szene anfangs auch ganz eindeutig so wie Du sie siehst. Das liegt an der deutschen Übersetzung, die sinngemäß sagt, das war eine einmalige Sache, die da passiert ist. Den genauen Wortlaut weiß ich gerade nicht mehr.
In der Buchvorlage findet das Gespräch viel später statt, als sie schon regelmäßig miteinander schlafen und sich mit dem Gespräch bestätigen, daß das nur für die Zeit auf dem Berg gilt, danach ist Schluß. Da reden sie eindeutig von dem ganzen Sommer. Irgendjemandem, ich glaube Wolkenhimmel, ist dann aufgefallen, daß die deutsche Übersetzung den Sinn verändert. Im Englischen heißt es „It is a one shot thing we got going on here“ oder so ähnlich. Ich weiß ja nicht, wie es um Dein Englisch bestellt ist, aber die ing-Form (going) ist die Verlaufsform, die verwendet wird, wenn etwas in der Vergangenheit angefangen hat und in der Gegenwart noch andauert. Diese Zeitform in Verbindung mit der eindeutig anderen Bedeutung der Unterhaltung in der Kurzgeschichte hat Zweifel aufgeworfen, ob es im Film nicht doch auch die gleiche Bedeutung hat wie im Buch und nur durch einen Übersetzungsfehler oder eher eine Übersetzungsungenauigkeit, weil das Deutsche so eine Zeitform nicht kennt, eine andere Bedeutung bekommen hat.
Wir kamen da zu keinem Ergebnis, auch ich konnte mich auch überhaupt nicht mit dieser Theorie anfreunden. Dann hat DerMoment den Synchronsprecher von Jack bei Facebook ausgegraben, der auch die Übersetzung gemacht hat, der konnte sich aber nicht mehr erinnern. Und dann hat sie Diana Ossana aufgetrieben und die hat uns die Antwort, die hinter Moments Link steht, geschickt, die keinen Zweifel daran läßt, daß sie auch bei dem Gespräch im Film den gesamten Sommer gemeint hat und nicht nur die eine Nacht.
Manche Dinge erschienen mir auch zuerst nicht so passend, aber man ist da zunächst mal zu festgefahren in seiner alten Überzeugung, aber man kann sie tatsächlich auch unter der anderen Variante sehen. Und es gibt 2 Dinge, die zu der Eine-Nacht-Variante überhaupt nicht passen. Zum einen, daß Jack schon halbnackt hinten im Zelt rumturnt, obwohl es doch offensichtlich nachts sehr kalt wird und zum anderen ist er überhaupt nicht überrascht, als Ennis dann im Zelt erscheint, das hatte mich immer schon erstaunt. Für mich kam auch Ennis Entschluß ins Zelt zu gehen sehr überraschend. Mit der Sommer-Variante findet das alles eine Erklärung.
Moment beschreibt das sehr gut, wie man es empfindet, wenn man sich erst mal darauf einläßt. Mir ging die Sommer-Variante auch lange gegen den Strich und erschien mir total unpassend, aber inzwischen paßt es tatsächlich sogar besser als die Eine-Nacht-Theorie. Aber wir brauchen ja gar nicht überlegen, was paßt und was nicht, wir wissen ja aus erster Hand, was gemeint war und deshalb mußte ich notgedrungen mein Gefühl bei dieser Szene umstellen und mittlerweile funktioniert das auch bei mir sehr gut.
__________________ Life hands you lemons then sell lemonade,
it´s the choice we make.
|
|
28.11.2011 10:59 |
|
|
|
benedikt1211
Bohnensuppenesser
Dabei seit: 24.11.2011
Beiträge: 60
Herkunft: Deutschland/NRW
Level: 30 [?]
Erfahrungspunkte: 272.966
Nächster Level: 300.073
|
|
Entschuldigung, dann hab ich da wohl was nicht mitbekommen rechten Blödsinn geschrieben.....
__________________ Brokeback Mountain, ich komme nicht los von Dir...
Ich will's auch gar nicht... :-)
|
|
28.11.2011 11:10 |
|
|
|
lundi96
Ranchbesitzer
Dabei seit: 14.02.2008
Beiträge: 5.324
Herkunft: Rheydt
Level: 57 [?]
Erfahrungspunkte: 31.562.487
Nächster Level: 35.467.816
|
|
Nein, nein, wir haben ja auch seitenlang diskutiert, wie es gemeint ist und waren auch gegensätzlicher Ansicht. Aber dann haben wir von Diana die endgültige Auflösung bekommen.
Es ist ja auch tückisch, durch die deutsche Übersetzung kommt ja kein Mensch auf die Idee, es als Vereinbarung für den Sommer zu sehen. Aber die Übersetzung entspricht nun mal nicht dem, was die Macher im Sinn hatten und erst als wir anfingen, den Film immer im Original zu gucken, fiel es dann auf.
__________________ Life hands you lemons then sell lemonade,
it´s the choice we make.
|
|
28.11.2011 11:22 |
|
|
|
benedikt1211
Bohnensuppenesser
Dabei seit: 24.11.2011
Beiträge: 60
Herkunft: Deutschland/NRW
Level: 30 [?]
Erfahrungspunkte: 272.966
Nächster Level: 300.073
|
|
Zitat: |
Original von lundi96
Nein, nein, wir haben ja auch seitenlang diskutiert, wie es gemeint ist und waren auch gegensätzlicher Ansicht. Aber dann haben wir von Diana die endgültige Auflösung bekommen.
Es ist ja auch tückisch, durch die deutsche Übersetzung kommt ja kein Mensch auf die Idee, es als Vereinbarung für den Sommer zu sehen. Aber die Übersetzung entspricht nun mal nicht dem, was die Macher im Sinn hatten und erst als wir anfingen, den Film immer im Original zu gucken, fiel es dann auf. |
ok. mein englisch ist nicht so gut, *ganzdollschäm* dasshalb muss ich auf die deutsche Fassung "vertrauen". Aber schön, wenn Ihr näheres, konkrteres herausgefunden habt!!!
__________________ Brokeback Mountain, ich komme nicht los von Dir...
Ich will's auch gar nicht... :-)
|
|
28.11.2011 11:50 |
|
|
|
lundi96
Ranchbesitzer
Dabei seit: 14.02.2008
Beiträge: 5.324
Herkunft: Rheydt
Level: 57 [?]
Erfahrungspunkte: 31.562.487
Nächster Level: 35.467.816
|
|
Das Interesse an der englischen Fassung kam bei mir – und ich denke bei vielen anderen – auch erst mit der Zeit. Aber im Original hört man eben auch die Betonungen oder Aussprachen so wie die Macher es gewollt haben, so wie Ang Lee es dann freigegeben hat, da hat dann kein Synchronsprecher dazwischen „gepfuscht“. Und wenn man den Film irgendwann in- und auswendig kennt, ist es auch wieder schön, durch die originale Sprache neue Eindrücke dazu zu bekommen.
Der Film ist superschwer zu verstehen im englischen, weil die extra Leute hatten, die sie in dem heimischen Dialekt trainiert haben. In englischsprachigen Foren habe ich gelesen, daß teilweise sogar Amerikaner Probleme hatten ihn zu verstehen. Das ist wahrscheinlich vergleichbar mit Ur-Bayrisch. Dazu nuschelt Heath auch extrem, was seine Zugeknöpftheit noch stärker betont. Das sind dann die Elemente, die den Machern offensichtlich wichtig waren, die aber bei der Übersetzung zwangsläufig verloren gehen. Aber da man ja weiß, was kommt, muß man das ja nicht mehr wirklich verstehen und kann sich auch auf Aspekte wie Stimmlage und Sprechweise konzentrieren. Mir hat es damals auch sehr geholfen, englische Untertitel einzublenden, damit ich überhaupt mal VERSTEHE, was die sagen, weil ich es gleichzeitig lesen kann. Das Übersetzen war dann nicht so schwer, zumal man ja wie gesagt eigentlich schon weiß, was sie sagen.
Für einen echten Brokie ist das durchaus mal empfehlenswert. Zum "normalen" Gucken reicht natürlich die Übersetzung, ich finde die eigentlich durchweg gut gelungen, trotz dieses einen Übersetzungsfehlers, bei dem ich aber auch nicht wüßte, wie man das besser hätte übersetzen können, ohne daß es holperig klingt.
__________________ Life hands you lemons then sell lemonade,
it´s the choice we make.
|
|
28.11.2011 12:33 |
|
|
|
DerMoment1608
Ranchbesitzer
Dabei seit: 22.06.2008
Beiträge: 6.233
Herkunft: Leipzig
Level: 58 [?]
Erfahrungspunkte: 36.148.160
Nächster Level: 41.283.177
|
|
Ich fand es echt erstaunlich, wie "passend" ich die Sommer-Variante vorgestern beim Anschauen empfunden habe. Ich habe mich da echt gefragt, wie ich diese damals als nicht passend empfunden habe und nur die Nacht-Variante Sinn zu machen schien. So viele kleine Dinge sind nur mit der Sommer-Variante schlüssig.
Außerdem ist mir dann auch aufgefallen, dass es nur bei der Sommer-Variante Sinn macht, dass Jack sich auszieht. Nach der Sache mit dem gerissenen Schaf wird Ennis die Schafe bestimmt nicht noch einmal allein lassen. Ergo muss die zweite Zeltnacht zu einem Zeitpunkt vor der Aufbrechenszeit stattgefunden haben, also am frühen Abend. Und warum sollte sich Jack da ausziehen, da kann er ja nicht vor haben schon ins Bett zu gehen.
__________________ .
|
|
24.01.2013 21:08 |
|
|
|
|
|
franke11
Kojotendanebenschießer
Dabei seit: 06.01.2007
Beiträge: 10.071
Level: 61 [?]
Erfahrungspunkte: 63.773.095
Nächster Level: 64.602.553
|
|
Ich war ja auch immer der Meinung, dass Jack das "Sorry" sagt.
Aber wenn ich mir jetzt deine Beschreibung ansehe und sie wirklich aufgrund der "Abmachung" sich sozusagen einig sind, weiterhin Sex zu haben dann wäre das "Sorry" von Jack doch irgendwie überflüssig.
Verstehe übrigens deinen letzten Absatz vollkommen.
|
|
26.11.2011 18:18 |
|
|
|
lundi96
Ranchbesitzer
Dabei seit: 14.02.2008
Beiträge: 5.324
Herkunft: Rheydt
Level: 57 [?]
Erfahrungspunkte: 31.562.487
Nächster Level: 35.467.816
|
|
Ich verstehe Dich auch, Ang, und nach der Mail von Diana Ossana habe ich ja leider keine andere Wahl mehr, als dieser Version, so wie Du sie aufzeigst, zuzustimmen
.
__________________ Life hands you lemons then sell lemonade,
it´s the choice we make.
|
|
26.11.2011 19:16 |
|
|
|
AngLee
Dabei seit: 20.06.2008
Beiträge: 15.710
Level: 64 [?]
Erfahrungspunkte: 91.142.885
Nächster Level: 100.000.000
|
|
Zitat: |
Original von franke11
Aber wenn ich mir jetzt deine Beschreibung ansehe und sie wirklich aufgrund der "Abmachung" sich sozusagen einig sind, weiterhin Sex zu haben dann wäre das "Sorry" von Jack doch irgendwie überflüssig.
|
Hm, ja, irgendwie schon, aber es kann Jack doch trotzdem Leid tun, dass es Ennis offensichtlich schwer fällt die Sache mit dem Sex einfach locker zu nehmen?
Ähm, lundi, welche Mail noch mal??? Hilf mir mal auf die Sprünge...
|
|
26.11.2011 22:46 |
|
|
|
DerMoment1608
Ranchbesitzer
Dabei seit: 22.06.2008
Beiträge: 6.233
Herkunft: Leipzig
Level: 58 [?]
Erfahrungspunkte: 36.148.160
Nächster Level: 41.283.177
|
|
Zitat: |
Original von AngLee
Ähm, lundi, welche Mail noch mal??? Hilf mir mal auf die Sprünge...
|
Die hier
Ich sehe es mittlerweile (und vor allem nach der ganzen One-Shot-Thing-Diskussion mit der PN an Diana) genauso, wie Du es beschrieben hast. Trotzdem empfinde ich in der Szene nicht weniger Liebe als vorher!
Jack und Ennis haben sich darauf geeignet, dass sie den Sommer über weiter Sex haben werden, die zweite Zeltnacht an sich ist also "geplant". Was aber nicht geplant ist, ist dieser intime und emotionale Verlauf. Was sie eigentlich ausgemacht haben, war ja, dass sie einfach Sex haben werden und nicht mehr. Dann kommt Ennis aber ganz verschüchtert in das Zelt - und Jack spürt seine Unsicherheit und nähert sich Ennis physisch und psychisch ganz langsam und einfühlsam. Ja, und dann kommt es zur zweiten Zeltnacht, wo sich Ennis einfach nur emotional öffnet und fallen lässt
Eigentlich ist da gar nicht so der Unterschied zwischen den beiden Interpretationen was den Teil der zweiten Zeltnacht, der wirklich im Zelt stattgefunden hat, betrifft. Eine "emotionale Zeltnacht" war in beiden Interpretationen nicht geplant. Der Unterschied ist nur, dass in der Nacht-Interpretation auch die Nacht im Zelt nicht geplant war und bei der Sommer-Interpretation nur Sex geplant war.
@I'm sorry
Der Gedanke kam mir jetzt gerade: Es könnte natürlich auch sein, dass das "I'm sorry" von Ennis kommt und es eher in die Richtung "Es tut mir Leid, Jack, ich bekomme das [einfach so ins Zelt zu gehen und mit einem Mann zu schlafen] nicht hin" gemeint ist.
Insgesamt ist für mich im Moment die stimmigste Interpretation allerdings auch, dass das "I'm sorry" von Jack kommt und er sich dafür entschuldigt, dass er Ennis so verunsichert hat und in so ein Gefühlschaos gestürzt hat. Aber eigentlich machen für mich da alle Interpretationen auf ihre Weise Sinn.
__________________ .
|
|
27.11.2011 01:12 |
|
|
|
|
Impressum
|